Um rapaz beijou-me ontem à tarde
E o seu beijo era um vinho perfumado
Tão longamente bebi nesses lábios o vinho do amor
que ainda agora me sinto embriagado
Anónimo, Grécia, Séc. I a.c
Tradução de Jorge Sousa Braga.
quarta-feira, 11 de novembro de 2015
Rapariga Seduzida
Embalou-me - eu era tão inocente -
com vinho e palavras de amor
e todas as juras. Ao acordar
qual não foi a minha surpresa
A seda que cobria os meus seios e o ventre
desaparecera e com ela a minha pureza
Deusa lembra-te que estávamos sós
e ele era forte - e eu tão indefesa
Hedylos, Grécia, séc. II. A.C
Tradução de Jorge Sousa Braga.
com vinho e palavras de amor
e todas as juras. Ao acordar
qual não foi a minha surpresa
A seda que cobria os meus seios e o ventre
desaparecera e com ela a minha pureza
Deusa lembra-te que estávamos sós
e ele era forte - e eu tão indefesa
Hedylos, Grécia, séc. II. A.C
Tradução de Jorge Sousa Braga.
Da Poesia...
"A poesia não oferece respostas, a poesia não
pode apagar o sofrimento, a poesia não trará um ser amado de volta à vida, a
poesia não protege do mal, a poesia não nos vinga as vítimas nem castiga os que
as vitimam. Tudo o que a poesia pode fazer, e só quando as estrelas são
caridosas, é emprestar palavras às nossas perguntas, ecoar o nosso sofrimento,
ajuda-nos a recordar os mortos, nomear as obras do mal, ensina-nos a reflectir
acerca das consequências da vingança e dos castigos, e também da bondade, mesmo
quando essa bondade já não existe. Uma velha oração judaica recorda-nos
humildemente: “Senhor, retira a pedra do meio do caminho, para que o ladrão não
tropece durante a noite.”
in Uma História da Curiosidade, Alberto Manguel, edições Tinta da China, 2015.
Subscrever:
Mensagens (Atom)